iva
04.10.2007, 18:00
Вкратце.
Сие творение выпущено в 2000 году в Киеве.
Автор поставил перед собой задачу возродить родную мову. По полной программе. Даже общеупотребительные слова заменить на истинно украинские. В общем, чем дальше от России, тем лучше.
Читаем. Вслух. Сидя.
Избранные маразмы переводы.
Амбулатория — прыхидня;
Аптека — комора, сховище;
Библиотека — кныгозбырня;
Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь;
Биология — жывныцтво, жывознавство;
Биопсия — жывовзяття;
Бюллетень — обижнык, повидомнык;
Вакцина — щэпа, щэпына;
Веко — клипка;
Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство;
Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр;
Вирус — дрибэнь, дрибэць;
Витамин — жыттедай, жыттедаэць, жытивнык;
Вещество — творыво;
Галлюциноген — ввыжальнопрычынэць;
Гастроэнтеролог — шлункокышкивнык;
Геморрой — почэчуй;
Гемоглобин — кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь;
Ген — творэць;
Гинекология — жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво;
Гинеколог — жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць;
Гигиена — хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство;
Гидроцефал — водоголовэць;
Гимнастика — руханка;
Госпитализация — уликарнэння, ушпыталэння;
Грудная полость — огрудна дуплына;
Грибок — плиснявка;
Грипп — хрыпэнь, хрыпка;
Дерматолог — шкирнык, шкирянык, шкиривнык;
Диагноз — розпизнава;
Душ — прыскалэць, дощивэць;
Душевая — прыскальня, дощивня;
Жижа — ридота;
Жир — товщ;
Заключение — завэршення, пидсумок;
Заряд — наснага;
Засосать — зассаты;
Зигзаг — крывуля;
Зоофилия — тварынолюбство, тварыноперелюб;
Изобилие — повня, ряснота, рясота;
Изолятор — выдокрэмнык, видокрэмня;
Инструкция — настава, поука;
Инфекционист — заразнивэць, заразлывэць;
Ипохондрик — нудьговык, прыгничэнэць;
Канцер — пистряк;
Мозг головной — головомозок;
Мозг задний — задомозок;
Мозг передний — пэрэдомозок;
Морг — трупарня;
Онкология — пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство;
Операционная — орудня, втручальня, выкональня;
Парадокс — дывовыжа;
Паразит — чужойид, галапас;
Педерастия — чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб;
Пенис — прутэнь;
Презерватив — запобижнык, убэригач, чэпчык, нацюцюрнык;
Пульс — гопъяк, живэць, жывчык, бийнык;
Рахит — крывуха;
Рентген — промэнэобраз, промэнэзнимок, промэнэвидбыток;
Рецептура — прыпысныцтво;
Спирт метиловый — дэрэвовынэць;
Спирт этиловый — вынэць;
Стоматолог — зубар, зубывник, ротознавэць;
Стоматолог-*хирург — зубар-*ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины: зубарка-*ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця);
Травматолог — ушкодивнык, ушкодознавэць;
Тремор — дрыжакы, дрожи, дрыжачка;
Труп — мэртвяк;
Уролог — сэчивнычнык, сэчознавэць;
Фантом — лялька;
Феномен — зъявысько;
Футляр — сагайдак, шабатурка;
Химия — рэчовынозмина;
Цинга — гнылэць;
Шприц — впорснык, порскавка, штрыкавка;
Шприц-тюбик — штрыкалочка, порскавочка;
Эксгумация — труповыкоп
Эндокринология — внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво;
Эрекция — розпукання, розпуклэння, набубнявиння.
Полный текст здесь (http://www.gazeta-nd.com.ua/rubrics/vdnh-ua/424.php)
Сие творение выпущено в 2000 году в Киеве.
Автор поставил перед собой задачу возродить родную мову. По полной программе. Даже общеупотребительные слова заменить на истинно украинские. В общем, чем дальше от России, тем лучше.
Читаем. Вслух. Сидя.
Избранные маразмы переводы.
Амбулатория — прыхидня;
Аптека — комора, сховище;
Библиотека — кныгозбырня;
Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь;
Биология — жывныцтво, жывознавство;
Биопсия — жывовзяття;
Бюллетень — обижнык, повидомнык;
Вакцина — щэпа, щэпына;
Веко — клипка;
Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство;
Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр;
Вирус — дрибэнь, дрибэць;
Витамин — жыттедай, жыттедаэць, жытивнык;
Вещество — творыво;
Галлюциноген — ввыжальнопрычынэць;
Гастроэнтеролог — шлункокышкивнык;
Геморрой — почэчуй;
Гемоглобин — кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь;
Ген — творэць;
Гинекология — жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво;
Гинеколог — жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць;
Гигиена — хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство;
Гидроцефал — водоголовэць;
Гимнастика — руханка;
Госпитализация — уликарнэння, ушпыталэння;
Грудная полость — огрудна дуплына;
Грибок — плиснявка;
Грипп — хрыпэнь, хрыпка;
Дерматолог — шкирнык, шкирянык, шкиривнык;
Диагноз — розпизнава;
Душ — прыскалэць, дощивэць;
Душевая — прыскальня, дощивня;
Жижа — ридота;
Жир — товщ;
Заключение — завэршення, пидсумок;
Заряд — наснага;
Засосать — зассаты;
Зигзаг — крывуля;
Зоофилия — тварынолюбство, тварыноперелюб;
Изобилие — повня, ряснота, рясота;
Изолятор — выдокрэмнык, видокрэмня;
Инструкция — настава, поука;
Инфекционист — заразнивэць, заразлывэць;
Ипохондрик — нудьговык, прыгничэнэць;
Канцер — пистряк;
Мозг головной — головомозок;
Мозг задний — задомозок;
Мозг передний — пэрэдомозок;
Морг — трупарня;
Онкология — пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство;
Операционная — орудня, втручальня, выкональня;
Парадокс — дывовыжа;
Паразит — чужойид, галапас;
Педерастия — чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб;
Пенис — прутэнь;
Презерватив — запобижнык, убэригач, чэпчык, нацюцюрнык;
Пульс — гопъяк, живэць, жывчык, бийнык;
Рахит — крывуха;
Рентген — промэнэобраз, промэнэзнимок, промэнэвидбыток;
Рецептура — прыпысныцтво;
Спирт метиловый — дэрэвовынэць;
Спирт этиловый — вынэць;
Стоматолог — зубар, зубывник, ротознавэць;
Стоматолог-*хирург — зубар-*ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины: зубарка-*ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця);
Травматолог — ушкодивнык, ушкодознавэць;
Тремор — дрыжакы, дрожи, дрыжачка;
Труп — мэртвяк;
Уролог — сэчивнычнык, сэчознавэць;
Фантом — лялька;
Феномен — зъявысько;
Футляр — сагайдак, шабатурка;
Химия — рэчовынозмина;
Цинга — гнылэць;
Шприц — впорснык, порскавка, штрыкавка;
Шприц-тюбик — штрыкалочка, порскавочка;
Эксгумация — труповыкоп
Эндокринология — внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво;
Эрекция — розпукання, розпуклэння, набубнявиння.
Полный текст здесь (http://www.gazeta-nd.com.ua/rubrics/vdnh-ua/424.php)