Просмотр полной версии : Мажестик / The Majestic (2001)
http://screen.battlefox.ru/data/570/kinopoisk_ru-Majestic_2C-The-35888.jpg
Название: Мажестик
Оригинальное название: The Majestic
Жанр: драма
Режисер: Фрэнк Дарабонт
В ролях: Джим Керри, Боб Балабан, Джеффри ДеМун, Хэл Холбрук, Лори Холден, Мартин Ландау, Брент Бриско
Производство: США, Австралия
Мировая премьера: 11 декабря 2001
О фильме:
История о человеке, ищущем самого себя. Джим Кэрри играет роль Питера, голливудского сценариста, который случайно попадает в маленький городок Лоусон в Калифорнии: после автомобильной аварии он полностью теряет память.
Его принимают за пропавшего без вести героя Второй мировой. Питер, который сам поверил в это, берется за восстановление заброшенного городского кинотеатра. Невеста героя, которая ждала его несколько лет, также не замечает, что рядом с ней - двойник. Прекрасная жизнь основана на прекрасном обмане. Но правда, рано или поздно, откроется....
.:: Скрытый текст<br />Вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 25 сообщение(ий) ::.
Ух ты, а фильм-то интересный??? У Джима Керри получаются не только хорошие комедийные роли. Буду надеяться. :)
А с русским переводом нет?
NEXT, скажем так: не комедийные роли у него получаются намного лучше. С русским переводом нет.
Agent 007
10.04.2008, 15:51
NEXT, фильм действительно интересный.
Джим Керри показал, что он хороший не только комедийный, но и драматический актер.
Первый раз фильм смотрел еще давно по телевизору. И был приятно удивлен, увидев, что режиссер этого фильма сам Фрэнк Дарабонт. И действительно, здесь тоже прослеживается почерк этого режиссера.
Великолепный/ The Majestic
Год выпуска: 2001
Страна: США
Жанр: Драма, Романтический
Продолжительность: 2:32
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Режиссер: Фрэнк Дэрабонт / Frank Darabont
В ролях: Джим Кэрри / Jim Carrey, Боб Балабан / Bob Balaban, Джеффри ДеМун / Jeffrey DeMunn, Лори Холден / Laurie Holden, Мартин Ландау / Martin Landau, Брент Бриско / Brent Briscoe
Описание: История о человеке, ищущем самого себя. Джим Кэрри играет роль Питера, голливудского сценариста, который случайно попадает в маленький городок Лоусон в Калифорнии: после автомобильной аварии он полностью теряет память.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: Windows Media
Видео: 592x320 (1.85:1), 23.976 fps, XviD build 43 ~1077 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
.:: Скрытый текст<br />Вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 25 сообщение(ий) ::.
но я скачать не смогу, ратио низкий:(
скачайте с торента ктонить плиииззз))) очень хочется посматреть фильм))
Agent 007
30.04.2008, 14:20
Никто так и не скачал с русским переводом?
Agent 007, видимо нет...а я так хотел посматреть :( зачем скидывать на английском, если большее количество человек не знает английский )
AndrOon, потому что актеры инрают не только лицом, но и голосом. Когда делают русскую озвучку (очень часто низкоуровневую, с неграмотным переводом и т.д), то убивается атмосфера.
Не знаешь английский - ищи русские субтитры.
eredel, а иногда получается совсем наоборот, голоса наших актёров звучат даже лучше оригинальной озвучки.
NEXT, как такое можеты быть, если актеры начинают говорить чужими голосами? Да и от советской школы переводов ничего не осталось. Когда смотришь старые французкие фильмы в советском дубляже, то тогда действительно нет никаких претензий, но сейчас переводят по большей части ужасно.
Соглашусь с вышестоящим мнением на 100%. Для интереса посмотрите какой-нибудь из своих самых любимых фильмов(даже если с английским не очень, в теме будете, ну титры включайте еще) в оригинале - уверен, кино заиграет для вас новыми красками. Голос - часть образа создаваемого актером, дубляж даже хороший такого эффекта не дает, хотя и облегчает понимание и восприятие фильма.
Да, закадровый перевод рулит ))
Был не прав, признаю...Не знаю что на меня нашло...
Agent 007
02.05.2008, 11:46
NEXT, не считаю, что ты был не прав на 100%.
Не стоит все так абсолютизировать, омрачать и говорить, что мы разучились озвучивать фильмы. Я сам не считаю, что все переводы безупречны, далеко не так на самом деле, и с этим не поспоришь.
Но тут смотря какой вид перевода мы берем: дублированный-многоголосый или закадровый (вот он то чаще не очень качественный). И в том и в другом случае могу быть промахи с передачей атмосферы.
Но бывают действительно хорошие переводы, особенно многоголосые, где подчеркнута первоначальная атмосфера фильма. ИМХО например это перевод "Телефонной трубки", в котором голос Кифера Сазерленда передан нашими весьма достойно. Так же можно привести в пример достойную озвучку анимации "Шрек". Если не ошибаюсь, иностранные критики отмечали, что Шрек в исполнении Алексея Колгана в чем то даже превзошел оригинал Майка Майерса.
Конечно, можно привести множество других примеров с плохим переводом. Так что не все одним переводом едино. :)
А вообще многое зависит и отличных предпочтений самого зрителя. И тут уже возникает субъективизм мнений. Кому-то тот или иной перевод понравится, а кому-то нет; что вполне нормально.
А вообще это конечно был оффтоп, как и вышестоящие посты. Я к тому, что у зрителя все равно должен быть выбор. Если человек не хочет смотреть оригинал с субтитрами, то он вправе этого не делать. Поэтому прошу обратить внимание на пост Poet'а, где дана ссылка на торрент. ИМХО когда пользователи смогут скачать фильм с русским переводом, больше людей смогут подключиться к обсуждению фильма, а не качества переводов у нас в стране. Это уже другая тема. :)
Вот цитата с сайта Гоблина, про перевод фильма "Старикам тут не место"
Ну а отечественному зрителю подготовила перевод группа доморощеных умельцев из некоего Интерфильма. Стартовый монолог шерифа выглядит так.
Оригинал:
I was sheriff of this county when I was twenty five years old. Hard to believe. Grandfather was a lawman. Father too. Me and him was sheriff at the same time, him up in Plano and me out here. I think he was pretty proud of that. I know I was. Some of the old-time sheriffs never even wore a gun. A lot of folks find that hard to believe. Jim Scarborough never carried one. That the younger Jim. Gaston Boykins wouldn't wear one up in Commanche County. Now I always liked to hear about the old-timers. Never missed a chance to do so. You can't help but compare yourself against the old-timers. Can't help but wonder how they would've operated these times. There is this boy I sent to the electric chair in Huntsville here a while back. My arrest and my testimony. He killed a fourteen-year-old girl. Papers said it was a crime of passion but he told me there wasn't any passion to it. Told me that he'd been planning to kill somebody for about as long as he could remember. Said if they turned him out he'd do it again. Said he knew he was going to hell. Be there in about fifteen minutes. I don't know what to make of that. I surely don't.
Шериф говорит о том, что служит шерифом с 25 лет. И что дед его служил закону. И что батя служил. И что они с батей в одно время были шерифами, только батя в Плано, а он тут. И, дескать, батя этим гордился. И сам он гордился точно. Что некоторые из старых шерифов никогда не носили оружие. Многим в это трудно поверить. Вот Джим Скарборо никогда не носил. Что Джим Гастон Бойкинс в графстве Команчи тоже не носил. Что теперь он любит послушать про старых шерифов. Не упускает случая послушать. Что невозможно не сравнивать себя с ними. Думать, как бы они действовали сейчас. Вспоминает, что как-то раз послал одного пацана на электрический стул в Хантсвилле. Сам задержал, сам был свидетелем. Тот пацан убил четырнадцатилетнюю девчонку. В газетах писали, что это было преступление "на почве страсти", но сам пацан сказал, что никакой страсти не было. Сказал, что сколько себя помнит, всегда хотел кого-нибудь убить. Сказал, что если его выпустят, убьёт снова. Сказал, что знает, что попадёт в ад. Где и оказался минут через пятнадцать. Не понимаю, говорит, ничего. Примерно так.
Ну и полный перевод отрывка профессионалами:
В это трудно поверить, но все началось, когда мне было 25 лет. Мой отец работал в автосервисе. Он ремонтировал старые машины. Поэтому с самого детства у меня появилась любовь к старым американским автомобилям. Я никогда не упускал шанс покататься. Ну а сейчас все изменилось. Моего знакомого обвинили в убийстве. Сначала все считали, что это был несчастный случай. Но потом выяснилось, что он планировал это убийство всю сознательную жизнь. Я не знаю, что сказать.
Это у нас так принято: нанять за три копейки дебилов, получить на выходе помои, а потом переживать за низкие продажи.
На этом оффтоп закончим
Чёта странно... в теме этой тока перевод обсуждают...давайте уже фильм обсуждайте)) и почему никто не хочет скачать с торрента с русским переводом?? ((
Может фильм у Дарабонта и получился немного затянутым, а сценарий получился немного наивно слащавым, но я считаю этот фильм не падением Фрэнка Дарабонта, а поднятием в высь Джима нашего Керри.
Игра Джимма Керри - 9 из 10
3 из 5
Agent 007
10.07.2008, 18:10
Русские субтитры
.:: Скрытый текст<br />Вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 25 сообщение(ий) ::.
Полагаю, теперь фильм смогут посмотреть даже те, кто английский знает не в совершенстве. Имхо, оригинальная звуковая дорожка + субтитры - самое то. :up:
.:: Скрытый текст<br />Вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 25 сообщение(ий) ::.
посмотрел фильм.
он, конечно, шикарен, и тратить время на описание всего замечательного в этой картине, я смылса не вижу. до меня было сказано, уверен, достаточно.
пугает или, точнее, отталкивает лишь одно:
дикая стадность маленького городка: они либо всей гурьбой любят, либо всей толпой неодобрительно смотрят. есть в этом некая шаблонность, хотя оно и не важнО.
а так, я заношу фильм в список любимых.
Agent 007
13.05.2009, 17:27
.:: Скрытый текст<br />Вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 25 сообщение(ий) ::.
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot