![]() |
Цитата:
|
Лежит здесь
|
Цитата:
|
Мама мия.. это провал... :russ_r: их хоть бы пустили туда с такой "песней" не говоря уже об победе -))
|
Послушал песенку. И что, у нас нет лучшей кандидатуры?:blink:
Дорогу тогда Бориске Моисееву!:dance2: :P |
Интересно а они знают, что им придётся петь в живую (без фанери)?
PS. Я такую песню могу с ходу написать и спеть! Даёшь Пилота или КиШей на евровидение! :) |
А это именно та песня? Тогда они могут даже не ехать, т.к. песня должна быть на английском, иначе она просто не будет котироваться. А с этой.... короче, в следующем году, чувствую, на Евровидение от нас никто не поедет.
|
ZUDen', думаю им виднее, на випе писали что вроде будет переведена на английский... к тому же это демо-версия.
Так что может будет и получше... вот тут это обсуждается. |
А что там собственно переводить? :) Два слова, 3 аккорда...
|
Цитата:
Никуда никуда телефоны города провода провода ни от куда ни куда никуда никуда телефоны города провода провода ни от куда ни куда!:lol: Лежу под своим компьютерным столом!:) Может вы мне поясните смысл этих строчек? |
Цитата:
|
Серебро - Телефоны - Провода(Евровидение 2007)
Цитата:
|
Кто мне объяснит? О чем песня-то?! Позорище, а не песня!
|
Цитата:
Песня о насущном и грядущем.;) |
Цитата:
|
Цитата:
|
послали бы кого-нить из тяжелика.. чтоли... а то шлют хрень всякую...
|
Цитата:
|
ага весь Гнесенский фестиваль бардов туда :lol: :lol: :lol:
|
Я думаю, что не всё так плохо как есть. У других, я уверен, будет не лучше. Да и песня на английском, думаю, что будет звучать понормальнее. Смысла конечно в песне нет, ну а в какой современной музыке он есть. Давайте будем оптимистами!
|
Текущее время: 13:51. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot