Показать сообщение отдельно
Старый 03.02.2007, 13:19      #29
rmn
Местный
По умолчанию

VaLerKa, понятие "полностью на русском" немного другое подразумевает. Если так рассуждать, то почти любой дистрибутив - русифицирован очень и очень неплохо.

Оффтоп
Оффтоп В SuSE достаточно по yast пошариться, чтобы понять, что перевод там - на ломаном русском и стилистически неправилен (надеюсь, не каким-нибудь prompt`ом переводили ).

Скажем (пишу по памяти), в разделе установки/удаления/обновления софта 3 вещи названы так:
"Обновление ПО", "Online-update ПО", "Настройка online-обновлений".
Короче, откровенное фуфло по части перевода. Уж лучше бы его совсем не было.

Впрочем, даже в windows местами перевод выполнен далеко не идеально.

Последний раз редактировалось rmn; 03.02.2007 в 13:24.
rmn вне форума   Ответить с цитированием Вверх