24.08.2008, 16:14 | #1 |
Модератор
|
Мальчик в полосатой пижаме / The Boy in the Striped Pyjamas (2008)
Название: Мальчик в полосатой пижаме Оригинальное название: The Boy in the Striped Pyjamas Год: 2008 Страна: США, Великобритания Режиссер: Марк Херман В главных ролях: Вера Фармига, Дэвид Тьюлис, Руперт Френд, Ричард Джонсон, Шила Хэнкок, Джим Нортон, Дэвид Хейман, Аса Баттерфилд, Джек Скэнлон, Кара Хорган Сценарий: Джон Бойн, Марк Херман Продюсер: Рози Элисон, Марк Херман, Дэвид Хейман Оператор: Бенуа Дельхомм Композитор: Джеймс Хорнер Жанр: драма Премьера (мир): 19 сентября 2008 Рейтинг MPAA: рейтинг PG-13 статус производства: производство завершено (от 9 июля 2008) Фильм снят по книге ирландского писателя Джона Бойна История, происходящая во время Второй мировой войны и показанная сквозь глаза невинного и ничего не подозревающего о происходящих событиях Бруно, восьмилетнего сына коменданта концентрационного лагеря. Его случайное знакомство и дружба с еврейским мальчиком по другую сторону ограды лагеря, в конечном счете, приводит к самым непредсказуемым и ошеломительным последствиям. Последний раз редактировалось Rise; 24.08.2008 в 20:03. |
24.08.2008, 16:39 | #2 |
Модератор
|
"Мальчик в полосатой пижаме" основан на романе (2006) ирландского писателя Джона Бойна, одном из главных бестселлеров последних лет. Уже продано более трех миллионов экземпляров книги, и она переведена на 30 языков.
В фильме играют Дэвид Тьюлис, Вера Фармига, Руперт Френд и Эйза Баттерфилд (в роли мальчика). В нем рассказывается захватывающая история дружбы двух мальчиков, которые живут по разные стороны забора в концлагере. Берлин, 1942 год. Девятилетний Бруно (Эйза Баттерфилд) не знает, что означает "окончательное решение" и Холокост. Он совершенно не подозревает об ужасной жестокости, которую его родина навлекла на народы Европы. Он знает только одно: его отец (Дэвид Тьюлис) получил повышение, и семью отправили из комфортабельного дома в Берлине в изолированную местность, где нечего делать и не с кем играть. Но все меняется, когда он знакомится со Шмуэлем (Джэк Скэнлон) — мальчиком, который ведет странное параллельное существование по другую сторону забора, где все люди носят одинаковые "полосатые пижамы". Дружба между Бруно и Шмуэлем станет концом их детской невинности. Международная премьера "Мальчика в полосатой пижаме" состоится на кинофестивале в Сан-Себастьяне в сентябре 2008 г. вне конкурса. Фильм будет представлен в основной программе. Рецензия на книгу Спойлер
Детство в полосатой пижаме Дети становятся старше. Не в том смысле, что рано или поздно они подрастают, а в том, что пресловутый «младший и средний школьный возраст» сейчас способен впитать гораздо больше данных и чувств, нежели могли предложить школьные бестселлеры моего детства — какие-нибудь «Максим в стране приключений» или «Последний день туготронов». И как бы нежно сейчас ни относились к Вере Осеевой, «Васек Трубачёв» не считается — это все же по другому ведомству, штатскому. Литературного мусора в детстве поглощалось много, всего не упомнишь. Хотя не слышится ли в этом некий холодный смех ангелов? Поищите сейчас сайт издательства «Детская литература», и с немалой вероятностью гуманный Google скажет вам так: «Warning — visiting this web site may harm your computer!» Раньше предупреждать надо было, пока мы не увидели всех этих белочек, ежиков и заек. О том, что детская литература «взрослеет», всерьез заговорили не очень давно, и, конечно, разговоры по новой традиции начинаются с известной литературной сказки о раненном в лоб очкарике. Хотя эпопея Джоан Роулинг способна вызвать дискуссии о чем угодно, вплоть до «загадочной еврейской души», это не единственное произведение рубежа веков, пересекшее жанровые и возрастные границы. Условно детскую книгу в 2006 году выпустила радикально «взрослая» и подчеркнуто «провокационная» Дженет Уинтерсон — и это не было сознательным маркетинговым ходом издателей, уловивших тенденцию. В романе «Tanglewreck» Уинтерсон, признанный голос гей-движения, рассказывает юным читателям сказку — но не о трагической любви людей одного пола, а о метафизическом и философском постижении времени и пространства. А Маркус Зузак, вообще-то получивший известность в Австралии как автор «подростковый», наоборот, написал детскую книгу о Второй мировой войне, настолько пронзительную и страшную, что ее, похоже, оценили преимущественно взрослые. Вот об этом — о страшном, о кошмарной истории прошлого века — мы в детстве и помыслить не могли. Нам, конечно, рассказывали страшное, но там было все понятно: вот наши, вот фашисты. Белое и черное, красное и коричневое. От всего ужаса исторической неоднозначности нас старательно оберегали, чтобы не сбить прицел. И только сейчас появляются люди, которые не боятся всерьез говорить с юными читателями о том, как непросто разобраться во всем, что осталось за страницами учебников и книг для чтения. Не только о «любви к родине» или подвигах пионеров-героев. Да, время все расставляет по местам, но кто обещал, что расстановка будет игрой в «музыкальные стулья»? Ирландский писатель Джон Бойн (р. 1971) — автор шести романов, из которых два в России известны: «Похититель вечности» и «Криппен». Оба — вроде бы криптоисторические «массовые» бестселлеры, и интересны они в первую очередь авторскими экспериментами со временем и с переосмыслением некоего исторического опыта. Но в 2006 году свет увидела его детская повесть «Мальчик в полосатой пижаме». В сухом остатке: книга переведена на тридцать языков, получила или была номинирована на примерно 15 литературных премий, скоро выйдет экранизация с Дэвидом Тьюлисом. С российским изданием, как обычно, пока неясно. Фильм «Мальчик в полосатой пижаме» снимался в апреле-июле 2007 года в Будапеште. В одной из главных ролей — английский актер Дэвид Тьюлис, которого российские зрители прекрасно знают по множеству ролей, в частности — Поля Верлена в драме Агнешки Холланд «Полное затмение» и Римуса Люпина в экранизациях «Гарри Поттера». Английский режиссер Марк Херман известен меньше, хотя его фильм «Brassed Off» (в российском прокате — «Оркестранты отложили свои трубы») в 1998 году получил французскую кинопремию «Сезар» за лучший иностранный фильм. Кто-то может припомнить его фильмы «Во всем виноват посыльный» («Blame It on the Bellboy», 1992) и «Голосок» («Little Voice», 1998). Совместным англо-американским производством «Мальчика в полосатой пижаме» управляет компания «Мирамакс», в европейский прокат фильм должен выйти в феврале 2008 года. При этом Бойн остался верен своей особой разновидности историзма. «Мальчик в полосатой пижаме» — повесть-притча о Холокосте. Написана она с точки зрения девятилетнего Бруно, у которого в жизни все хорошо: большой дом в большом городе, любящая мама и строгий авторитет-папа. Плохо одно — его изводит старшая сестра Гретель. Мальчик постигает окружающий мир, и мир этот открывается ему причудливыми гранями. Причудливыми для него, но не для нас: его «детства-чистыми-глазенками» мы прозреваем, что он — немец, живет в Берлине, и папа у него — какой-то большой начальник, на которого возлагает немалые надежды некто по прозвищу «Фурий» (и у нас в головах уже звенят звоночки и раздается знакомый по кинохронике взвинченный голос). И вот — самая большая неприятность: папу переводят из Берлина в какое-то место, которое мальчик упорно и неправильно называет «Out-With». Бруно и его семья поселяются — да, вы угадали, рядом с Аушвицем-Освенцимом, и комендантом лагеря, как легко понять, назначен папа. В окно своей спальни Бруно видит большой проволочный забор, за которым роится масса людей в странных полосатых пижамах. Они живут в больших хижинах большими же, как представляется Бруно, и счастливыми семьями. А ему не с кем играть, друзей на новом месте нет — вот он и пускается вдоль этого забора путешествовать. И по другую сторону находит себе друга — мальчика по имени Шмуэль… Жуткий угол зрения на самую острую боль ХХ века не должен никого отвратить. Да, книга непривычная. Детский взгляд на чудовищные вещи может дать юному читателю первое представление об этой кошмарной грани человеческой истории. Пафос у Джона Бойна далеко не карамельный: мы, взрослые, вроде бы не испытываем симпатии к Бруно, но, если вдуматься, он — совершенно обычный мальчишка, в меру избалованный, в меру безмозглый. Он просто не представляет, чем занимаются его папа и та страна, где ему выпало родиться. Как, в общем, слабо представляли в таком возрасте и мы. Он впервые знакомится с чудовищной машиной уничтожения людей — и так и не понимает, что это такое, до самого конца. Но вот фокус для нас, воспитанных на «Четвертой высоте» и «Алых погонах»: мальчик-то отнюдь не монстр Гитлерюгенда. Он таскает своему другу еду, условно приглашает его в гости и — самое главное — хочет прийти в гости к нему. Это же так естественно — ходить друг к другу в гости, правда? Бруно помогает Шмуэлю искать пропавшего папу. Честно пытается понять, что значит слово «жид». Как и Лизель из «Книжного вора», живет человеческой жизнью в нечеловеческое время и в нечеловеческом месте. И в гости к Шмуэлю в конце концов попадает. Но когда, переодетый в арестантскую «пижаму», спохватывается, что вроде бы пора возвращаться домой к ужину, партию заключенных гонят куда-то «маршем». В спойлере раскрытие финала. Спойлер
Финал ясен. Благополучная семья не дождалась сына — ни к ужину, никогда. Через некоторое время строгий папа находит кучку детской одежды у забора и лаз под проволокой и с ужасом — вроде бы — сознает, что случилось с сыном. Поэтому, когда за папой приходят «какие-то чужие солдаты» (а действие повести происходит в 1943-1944 годах), ему уже «все равно, что они с ним сделают». А Бруно? Бруно, в общем-то, был счастлив, хотя по-прежнему не понимал в этом странном мире ничего. «Он опустил голову и сделал такое, чего, по правде сказать, не делал никогда: взял крохотную ручку Шмуэля в свою и крепко сжал. — Ты мой лучший друг, Шмуэль, — сказал он. — Мой лучший друг на всю жизнь. Может, Шмуэль и открыл рот, чтобы ему ответить, но Бруно так ничего и не услышал. Потому что в этот миг все, кто маршировал, громко ахнули, и вздох этот заполнил комнату, а двери вдруг закрылись, и снаружи лязгнул металл… А потом в комнате стало очень темно и, несмотря на суматоху, Бруно понял, что по-прежнему держит Шмуэля за руку и ничто на свете не заставит его эту руку отпустить». Такая вот «детская литература». «Хорошая ли это мысль — предлагать детям книгу о Холокосте?» — задавался вопросом осторожный литературный критик газеты «Обсервер». Ну а как вы предлагаете об этом с детьми говорить? Не говорить вообще? Кто знает, не будь наши собственные мозги так качественно прополосканы из голубых чашек, не будь души избиты нунчаками и геками — и судьба у барабанщика, глядишь, была бы иной. Нет, уж лучше так, жестко и непривычно. Честнее. Как поступил, представляя книгу, английский издатель «Мальчика в полосатой пижаме»: «Нам кажется важным, чтобы вы начали читать эту книгу и сами разобрались, о чем она. Вы отправитесь в путешествие с девятилетним мальчиком Бруно (хотя книга эта — вовсе НЕ для девятилетних мальчиков). И рано или поздно вместе с Бруно вы придете к забору. Такие заборы до сих пор понаставлены по всему миру. Мы надеемся, что вам с ними встретиться не придется». http://www.booknik.ru/reviews/fiction/?id=25440 Биография автора книги Джон Бойн родился в 1971 году в Дублине. Он изучал английскую литературу в дублинском Тринити-Колледже. Затем Бойн прослушал в Университете Восточной Англии курс магистратуры (MA course) по специальности “писательское искусство”, который читал профессор Малкольм Брэдбери (Malcolm Bradbury), ныне покойный. В университете Бойн получил приз имени Кертиса Брауна (Curtis Brown prize), разделив его с Тоби Литтом (Toby Litt). Рассказы Бойна начали издаваться, когда автору только-только стукнуло двадцать лет. Его ранний рассказ, напечатанный в “The Sunday Tribune”, попал в шотлист “Hennessy Literary Award”. Его первый роман, “The Thief of Time”, был издан в 2000. «Мой первый роман был полуисторическим и полусовременным, как я себе всегда предсталял приключенческую литературу»,- вспоминает Бойн. В этой книге появился Матье Зела, 256-летний герой, который оглядывается на прошедшие годы, прожитые среди великих исторических имен, вспоминая свое участвие во многих известных событиях, таких как Великая выставка 1851 года, Французская революция и первые современные Олимпийские игры. Этот персонаж позднее стал появляться и в других романах Бойна. Затем у Джона Бойна вышел второй роман - “The Congress of Rough Riders” , заново рассказывающий историю жизни западного Буффало Билла Коди (Buffalo Bill Cody) от лица его вымышленного правнука Уильяма. Повествование охватывает два века и перемещается между Лондоном, Токио и фронтиром Дикого Запада. В 2004 выходит третий роман писателя - “Crippen”, рассказывающий историю доктора Хоули Харви Криппена, за которым в 1910 году через Атлантику гнался Скотленд-ярд, после того, как расчлененное тело его жены было найдено в подвале его дома в Камдене. Четвертый роман Бойна “A Dangerous Abdication” (“Опасное отречение”) начинает трилогию, рассказывающую про антигероя Оуэна Монтиньяка (Owen Montignac). Эта книга будет издана “Penguin” в мае 2006 года. Романы Бойна в настоящее время опубликованы на семи языках. Джон Бойн живет в Дублине, работает координатором в дублинском книжном магазине “Waterstone's”, занимается организацией различных мероприятий, выставок и встреч. Бойн регулярно пишет книжные обзоры для “The Irish Times” и “The Irish Book Review”, а такжее преподает писательское искусство в Irish Writers' Centre и Университете Восточной Англии, от которого в 2005 году он получил грант. Джон Бойн много читает. Среди автров, оказавших на него наибольшее влияние, Бойн называет Чарльза Диккенса (Charles Dickens) и Джона Ирвинга (John Irving), а также Патрицию Хайсмит (Patricia Highsmith), Тобиаса Волфа (Tobias Wolff) и Филипа Рота (Philip Roth). Интревью Robin D. Schatz, Bloomberg, задал писателю несколько вопросов о книге Schatz: Каким образом книга о ребёнке Холокоста смогла получиться книгой о дружбе? Boyne: Я не думаю, что есть вещи, о которых нельзя было бы написать детскую книгу. Всё зависит от того,как вы пишете об этом. Так же я не думаю, что моя книга испугает юных читателей, но возможно она на что то откроет им глаза и заставит задавать вопросы . Schatz: Что принудило вас написать "Мальчика в Полосатой Пижаме"? Boyne: Внезапно в голове у меня возник образ: 2 мальчика, находящиеся по разные стороны колючей проволоки, и практически сразу оформился сюжет. Мне понравилась идея написать повествование от лица 9-летнего ребёнка, попавшего в подобные обстоятельства, при этом не понимающего причин, по которым он в этом месте находится.Я надеюсь, что все вопросы которые он задаёт в сязи с этим, так же зададут и юные читатели книги. Schatz: Вы лично связаны с Холокостом? Boyne: Нет, но я читал многих серьёзных авторов, пишущих о Холокосте и всегда интересовался этим. Однако, я никогда не думал, что напишу о чём то подобном. Но как только идея пришла мне в голову, я почувствовал, что знаю о чём будет книга. Schatz: Какие отзывы вы получаете о книге от читателей? Boyne: Главным образом положительные. Книга заставляет людей спорить. Я думаю, что она, открывает дебаты о возможностях детской литературы и об исследованиях того, о чём она может повествовать. Schatz: У вашей книги страшное окончание. Boyne: Окончание книги - единственно возможное, именно такое окончание я сразу и планировал. Оно правдивое. Конечно, оно трагическое, и читатели заканчивают книгу, чувствуя себя потрясенными и растроенными. Я считаю, что говоря и рассуждая о том, что на самом деле происходило в концентрационных лагерях, мы должны быть честными. Конечно, это огорчает детей, прочитавших книгу. И кроме меня, писателя, есть родители и педагоги, которые должны подтвердить: да, действительно, всё происходило именно так. Последний раз редактировалось Agent 007; 02.02.2009 в 18:52. |
Благодарности: 1 | W1spa (25.08.2008) |
31.01.2009, 14:45 | #8 |
Модератор
|
Тяжелый фильм. После просмотра вспоминается "Список Шиндлера", где тоже присутствует тема холокоста. Только тут она раскрывается глазами детей, наивных и еще мало что понимающих. Концовка - самое печальное и тяжелое место в фильме.
Фильм затрагивает не только тему войны и человеческой жестокости, но также чистоты сердца и настоящей дружбы. Про детей, но не для детей |
01.02.2009, 00:54 | #11 |
Местный
|
Мальчик в полосатой пижаме / The Boy in the Striped Pyjamas (2008) [DVDRip]
Перевод: Двухголосый Качество: DVDRip Видео: 704x368 (1.91:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1765 kbps avg, 0.27 bit/pixel Звук: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg
__________________
Карельский КиноТрекер - Новинки и Классика Кино в HD. |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Новости игровой индустрии | Inxo | Игровые новости | 1231 | 21.03.2019 23:08 |
Новости программного мира | a2z | Программная - Windows | 355 | 23.10.2017 11:16 |
World Cyber Games 2009 | Ваня | Киберспорт | 89 | 23.10.2009 13:36 |
Лучшие игры 2008 | d1sco | Игровой мир | 0 | 20.12.2008 18:24 |
Grand Final ESWC 2008 | Ваня | Киберспорт | 8 | 29.08.2008 20:13 |